KATONA JÓZSEF, A FORDÍTÓ
- Bánhalmi Norbert
- febr. 6.
- 1 perc olvasás
Dr. Pálfy Eszter vendégelőadása a Bécsi Egyetem Finnugor Tanszékén

2025. január 21-én Pálfy Eszter, a Pécsi Tudományegyetem irodalomtörténész adjunktusa volt a vendégünk, aki Katona József drámafordításairól tartott előadást. Katona leginkább a nemzeti drámaként kanonizálódott Bánk bán szerzőjeként ismert a magyar irodalomtörténetben, azonban fordítói tevékenysége nem szokott hangsúlyt kapni életműve bemutatásakor. Ugyanakkor tudjuk, hogy Katona gyakorlati színházi emberként (darabokat írt, fordított és játszott is) hét német nyelvű drámát is lefordított magyarra a kor népszerű német vagy osztrák szerzőitől. Ezek közül a fordítások közül kettő maradt fenn kéziratban, a többiről színlap tanúskodik. Az előadás ezeknek a drámáknak a német nyelvű eredetijével és Katona-fordításaival foglalkozott, illetve arra keresett magyarázatot, hogyan illeszkednek Katona életművébe ezek a 19. századi eleji, sikeres és népszerű osztrák, ill. német szerzők által írt népszínházi, szórakoztató darabok.
Pálfy Eszter egy tudományos kutatási projekt keretében vizsgálta a fordításokat, és társszerzője a „Katona József – Drámafordítások“ című kötetnek, amely 2024-ben jelent meg a Balassi Kiadó gondozásában.
Köszönjük a közönségnek az előadást követő tartalmas beszélgetést, Pálfy Eszternek pedig a nagyszerű és érdekes estét!
Fotók: Havasréti József, Csire Márta
A rendezvényt az ÖIUS támogatta.